viernes, 27 de febrero de 2015

R-shitei entrevista/Cure vol.138 ( Nuestra propia "respuesta correcta" a seguir )




Nuestra propia "respuesta correcta" a seguir
R-Shitei ha anunciado que su nuevo single "Sadmaso" está saliendo, y tratarán su capacidad maxima en el  NHK hall en febrero 1.le preguntare a cada miembro sobre cómo se sienten ahora
                         
---así que tienes una idea para esta sesión de fotos de su nuevo single que sale este mes de febrero.

Mamo: si el título es "sadomaso" Se trata de sádicos y masoquistas. La modelo es una masoquista y 
los miembros son sádicos.     

---algunos parecen muy peligrosos ... pero son "R-shitei"

Nanahoshi: usted sabe lo que es, pero sé que podría pretender que usted no sabe

Mamo:  Estoy seguro que tienes algún rey de la fantasía. ¿Qué eres? S o M

----No te lo aseguro.

Mamo:(risas) Creo que la mayoría de las chicas quieren ser dominadas y quería expresar eso también.

---cómo es el progreso de su nuevo single.

Mamo:La grabación se iniciará a partir de mañana (esta entrevista tuvo lugar en diciembre)lo hicimos muy pop este momento

----Eso es muy raro de ti

Mamo: Cuando lo escuché por primera vez, pensé que nos llena de este tipo de canciones.Hay algunas melodías y los gritos, raps y el coro.Todas las bandas de visual kei lo hacen ahora.Así que he perdido la razón, por la que lo hicimos otra vez.

---¿Qué es lo que sólo puedes hacer?

Mamo: Hay parte blues, parte agresiva y parte hardcore.

--en una canción?

 Mamo: Sí. Esta la primera vez que lo pruebo.Hemos querido expresar S y M en una canción. 

---Dijiste que querías estar en los medios de comunicación más en 2015, así que pensé que sería pop.

Mamo: Cuando lo hicimos, era diferente.Se podía encontrar una razón para hacerlo. Sé que tenemos 
algunas canciones que están prohibidos en los medios de comunicación como "Seishun wa writs cut" o "Houtai Otoko"

---Sé que es importante hacer lo que quieras expresar.No puedo imaginar cómo en la cancion se incluye S y M

Mamo: sabe será sorpresa. No sé si se puede... el seguimiento de la canción es malo. Pero eso es lo que tenemos como nuestra arma.

Z: es una locura. No sé ni cómo puedo expresar S y M,todavía  no puedo ver la imagen 

Kaede: Ha habido canciones con sonidos de la corriente principal pero es... ver algo y oir algo que nunca había oído.Todo en mí fue volteado.y  Mamo tiene que explicarlo.

Nanahoshi: Si lo pongo. es un modo extremo.Es un arte.

--Tenias abejas escuchando alrededor durante los recesos.¿Esto es todo?

Hirotaka: Sí, está por todas partes

TODOS: (Risas)

Hirotaka: generalmente hago el mapa en mi computadora para la grabación, pero esta vez no pude. No lo conseguí. La encontré allí son tres coros

Mamo: No, pero no repetidos son diferentes .

Hirotaka: Sí No sé algo así

---¿Es larga la canción?

Mamo:No, es de 3 y medio.

---Puedo ver su caos

Hirotaka: Encerio!!!

--No puedo esperar a escucharlo. Desde aquí, queremos que cada uno de ustedes hable sobre los otros miembros.

Mamo: No se conocen entre sí

--oh en verdad?

Mamo: A lado del trabajo nos conocemos, pero después de venir a Tokio, no. No sé ni dónde viven, apenas conozco sus números

Kaede: Apenas(risas)

Mamo: si Kaede pero otros no, estamos juntos. sólo durante los tours 

Z: no sabemos qué Mamo?

Mamo: Algunas veces mis compañeros amigos de la banda me piden beber, pero suelen regresar a ser solo un miembro, no sé qué hacer (risas).

Z: no, incluso nos sentamos juntos (risas)

Nanahoshi: Si sé que habrá, entonces no iré

---tanto? ¿Qué sueles hacer?

Kaede: Qué puedo hacer...

Mamo: Conseguir ser más gordo?

Kaede: Ese soy yo.(risas) Yo no salgo de la casa.Generalmente dedico mi tiempo a ver tele y dormir. Odio a las multitudes.

Z: he leído recientemente, y trato de salir.

Hirotaka: intenté salir también.paseo en  bicicleta recientemente y hago canciones de J-Pop.

Nanahoshi: Sí quiero hacer algo al aire libre, pero no ... He comprado un horno de microondas, así que eh estado cocinando.

Z: no tenias una antes?

Nanahoshi: No,ni una arrocera, pero puedo hacer arroz con el microondas.El arroz es bueno

---¿Qué haces Mamo?

Mamo: Yo normalmente bebo la noche antes de mi día libre, y se pierde mi real día libre.

Nanahashi: Odio las resacas. No sé por qué bebemos.

Mamo: pienso eso cada vez (risa) .cada que tengo resaca, juro no beberé otra vez, pero lo hago otra vez tres días más tarde...

---(risas).Así que realmente no hay lugar en tu tiempo libre.

Mamo: Sí. Bueno... hemos mejorado el ambiente,no nos enfadamos a menudo,sabemos aveces no 
somos capaces de entender a otros.

Kaede: Empezamos a hablar más que antes. Hablamos de la banda, ahora somos más serios, y estamos mirando el alguna meta

Mamo: Creo que nos convertimos en socios de negocios, en el buen sentido

---¿Cuál es tu meta, entonces?

Mamo: No voy a entrar en la corriente principal.Voy a seguir lo que quiero hacer, por supuesto, quiero vender, también (risas)

---No has cambiado en absoluto. Si fueras a decirme el evento en específico donde te gustaría hacerlo?

Z:La sede será Budokan, ahora tenemos diferentes pensamientos y tenemos metas, pero sé que son claras ahora, pero nosotros podemos hacer errores .no importa si perdemos ahora 

Hirotaka: soy el mismo. la sede de ensueño fue O-EAST zepp ahora Budokan

Nanahoshi:Budokan. y quiero hacer algo diferente para que la gente nos siga para que sea una tendencia

Kaede: para mi Budokan no es una meta porque tenemos que hacerlo...

--- Para mantenerlo en marcha?

Kaede: Sí. en ese proceso, hay Budokan. no es nuestro objetivo

---Qué tal tu Mamo?

Mamo: Al igual quiero ser único

Nanahoshi: Pero dije que no quiero prisas

---Uds. han estado siguiendo sus propias mentes para hacerlo único.¿Era algo que tenía desde el principio?

Mamo: No,Copiamos la banda antes. Creo que ahora es la fase para apuntar, pero no es divertido recientemente, no hay comparación ni fuego. La gente se separa fácilmente

---Para ser honesto, ¿ha tenido obstáculos antes?

Mamo:hmmm .... No. en realidad

--- ¿Cuál es su secreto?

Mamo:Tomar un descanso de vez en cuando?

Todos: (Cabeceo)

Mamo:Si no podemos hacer nada bien, no tenemos que liberar algo.

Nanohoshi: Ya veo ...

---¿Qué pasa? ¿Qué te hará ver ahora?

Nanahoshi: ¿eh? Podemos posponer el lanzamiento si no podemos hacerlo. Tal vez esa es la razón 
por la cual no nos separamos.

Kaede: Eso me da paz, cuando llegamos a Tokio, fue tan intenso. También teníamos problemas financieros

Z: Pensamos acerca de Tokio viene en serio.No tuvimos miedo de ello.

---Ustedes tienen un montón de diversión a través de la música. Veo que son buenos artistas.

Mamo: No tenemos nada más que hacer.

--- ¿Has pensado lo que harías sin la banda?

Mamo: Sí, pero no lo puedo imaginar

Hirotaka: Yo también.

Kaede: Sí. Al mismo tiempo, siento que no es bueno tener alguna otra opción

Hirotaka: Gente renunció porque no tienen nada especial para decirle a las personas. Sólo quieren hacer la música de tendencia.

---¿Cuál es su significado para hacer una banda?

Hirotaka: Estoy pensando cómo podemos expresar lo que piensa Mamo. Cuando vi la letra de "Kamikaze" que me hizo llorar. Es raro que alguien escriba  grandes letras y por supuesto la música. Tiene algo único, y lo apoyamos.

---¿Cuáles son las cosas importantes al  hacer música?

Nanahoshi: Quiero llegar a donde nadie puede llegar, No es "vamos a hacer", por que  "lo estamos haciendo"

Z: me estoy preparando para ello. Nos quieren vender y no es nuestro objetivo pero debemos promover para lograr ese objetivo. Cuando logramos eso. Finalmente podemos ser tendencia. Vamos a seguir teniendo nuestra singularidad. Creo que es la clave del éxito.

Kaede: no estamos regulados, hacemos lo que queremos, queremos seguir siendo así sé que habrá algunos límites una vez que que seamos más grandes, pero quiero que la gente acepte lo que estamos haciendo ahora.

--- ¿Y tú, Mamo?

Mamo: Hay tantos para acercarse a la multitud en la escena visual kei. Queremos hacer tendencia, y si la gente empieza a seguirnos, haremos algo nuevo otra vez. Queremos hacer eso.

---Existe el dilema?

Mamo: No...Haremos lo que queremos. Es bueno para nosotros no estar en los medios de comunicación

---El concierto en el hall NHK vendrá pronto.¿Qué podemos esperar?

Mamo: El lugar es muy grande, por lo que queremos algo loco.

---Kaede llegara al segundo piso?

Z: NHK HALL es tan grande que la canción va a terminar antes de que él vuelva (Risas)

Kaede: me perderé (Ríe) aunque es divertido.

Hirotaka: tenemos una visión clara en el HALL. Así que va a ser divertido.

Nanahoshi: quiero estropear el símbolo nacional.(Risa)

--- (Risas) Estoy emocionado

Nanahoshi: Sí. Así que usted quiere que lo hagamos!

--- No, no puedes!

Z: queremos hacer en escenario algo nuevo.Para que podamos estar en sus mentes.Algo loco...

---Por favor!

Mamo: El título es "Yahata no Yabu Shirazu Kanketsu Hen-" así que imagino a cada lugar que visitamos en Japón.